378 ОЛД АШ ОБЕДЬ молодёжи и студентов с огромным успехом исполнил «Алёшу» на Всемирном фестивале молодежи и студентов в Софии. Но, может быть, самых проникновенных исполнителей песня нашла в лице прекрасного болгарского дуэта - Маргарет Николовой и Гнорги Кордова. Она стала своеобразным музыкальным символом советско- болгарской дружбы и нерушимого братства наших народов. «Алёша» утвержден официальным гимном Пловдива. Ярким музыкальным событием вжизни Болгарии стал традиционный фестиваль советской песни «Алёша». Состоялся он и в октябре этою года. Композиторру Э. Колмановскому и К. Ваншенкину не однажды довелось в нём участвовать. - Нас, - вспоминает Эдуард Савельевич, - принимали на болгарской земле с таким чистосердечным гостеприимством, с такой душевной теплотой, искренностью, радостным и заботливым вниманием, с каким может встречать настоящий друг. Напоминаем слова: Белеет ли в поле пороша, Пороша, пороша, Белеет ли в поле пороша Иль гулкие ливни шумят, Стоит над горою Алёша, Алёша, Алёша, Стоит над горою Алёша - В Болгарии русский солдат. И сердцу по-прежнему горько, По-прежнему горько. И сердцу по-прежнему горько, Что после свинцовой пурги Из камня его гимнастёрка, Его гимнастёрка, Из камня его гимнастёрка, Из камня его сапоги. Немало под страшною ношей, Под страшною ношей. Немало под страшною ношей Легло безымянных парней, Но то, кто вот этот Алёша, Алёша, Алёша, Но то, кто вот этот Алёша, Известно Болгарии всей. К долинам покоем объятым, Покоем объятым, К долинам покоем объятым, Ему не сойти с высоты. Цветов он не дарит девчатам, Девчатам, девчатам, Цветов он не дарит девчатам, Они ему дарят цветы.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTE4NDIw