Хакасская письменность
Личный кабинет
Основная версия сайта

Календарь знаменательных и памятных дат - 2024 год



Хакасская письменность

25 апреля 1924

Первые учебники хакасского языка, 1926

25 апреля 1924 года Енисейским губернским отделом народного образования было принято постановление «О выработке хакасской письменности».

Ранее попытки создания хакасской письменности предпринимались во второй половине 19 века. Первая попытка связана с деятельностью христианских миссионеров. Приспособив церковно-славянский и русский алфавиты, «на наречии абаканских инородцев» они напечатали несколько книг религиозного содержания.

Вторую попытку предпринял академик В. В. Радлов, изучавший и собиравший материалы по этнографии хакасского народа и тексты произведений фольклора на качинском, сагайском, кызыльском, бельтырском и койбальском диалектах хакасского языка. Фактический материал собирался автором в результате многолетних научных экспедиций на территории Хакасско-Минусинской котловины.

Начиная с 1921 года, со времени образования Хакасского округа, на государственном уровне был поставлен вопрос о разработке хакасского алфавита и письменности. Инициатива создания письменности исходила от Отдела по делам национальностей Минусинского уездного исполкома и образованных при нем инородческого и литературно-издательского подотделов, деятельность которых заключалась в подготовке почвы для дальнейшей работы над алфавитом.

Была создана инициативная группа из работников губернского отдела народного образования В. А. Кожевникова, П. П. Гурина и студентов М. Г. Торосова, Н. М. Одежкина, В. А. Токоякова.

В июле 1921 года Отдел по делам национальностей Минусинского уездного исполкома обратился в национальный отдел Енисейского губернского исполкома с просьбой заказать через Сибревком и отлить в Москве или Казани 10-12 пудов особого шрифта хакасского алфавита. Был приложен алфавит, составленный М. И. Райковым, работником инородческого подотдела Минусинского уездного исполкома. Этот алфавит состоит из 30 букв: Аа, Бб, Бб[1], Гг, Гг[2], Дд, Ее, Зз, Ii, Ii[3], Ий, Кк, Кк[4], Лл, L1, Мм, Нн, Ӊӊ, Оо, Ӧӧ, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Ӱӱ, Ч ч , Шш, Щщ, Ыы.

Основных букв в алфавите 23, из них 2 буквы из латинского алфавита, остальные из русского. Они были созданы путём комбинаций основных букв с надстрочными знаками. Для обозначения долготы звуков предлагался подстрочный знак (–), а краткости – надстрочный знак в виде запятой. «Те знаки, которые представлены мной, – писал М. И. Райков, – обозначают звуки языка минусинских татар, давно уже употребляются мной и другими инородцами при записи сказок, песен, шаманских гимнов и пр. Прежде чем принять эту транскрипцию, мне пришлось много поработать над текстами, памятниками, письменными буквами – древнетюркскими, уйгурскими и арабскими».

Свою позицию составления хакасского алфавита на русской графической основе М. И. Райков обосновывал: «чтобы облегчить дело народного образования у минусинских татар, необходимо научить их писать на родном языке русскими буквами. Те же буквы будут нужны им, когда они будут изучать русский язык».

Кроме алфавита М. И. Райкова (минусинский вариант), в это же время Т. Д. Майнагашевым[5] был составлен алфавит «Тадар мичиги» из 24 букв.

В ноябре 1921 года В. А. Кожевникову, сотруднику губернского национального отдела было поручено заняться вопросом составления алфавита хакасского языка. Им был предложен свой вариант алфавита хакасского языка. За основу он взял алфавит Т. Д. Майнагашева «Тадар мичиги». Он отметил, что транскрипция этого алфавита «привлекает простотой (нет погони за тонкостями и нюансами) и красотой (почти нет внестрочных знаков)». Но предложил внести в алфавит Т. Д. Майнагашева некоторые изменения:
а) латинскую букву N заменить русской В
б) латинскую букву S заменить опрокинутым С (Ɔ)
в) четыре смягченные гласные (Э, О, Ю, И) упразднить и ставить перед мягкими словами общий знак смягчения (Ь)
г) освобожденную при этом букву И применить взамен i
д) надстрочную запятую для обозначения невнятных гласных заменить неиспользованной буквой Е
е) знак долготы обозначать удвоением гласных.

В итоге вместо алфавита «Тадар мичиги» В. А. Кожевников предложил свой вариант алфавита из 22 букв: Аа, Оо, Уу, Ыы, ь, Ее, Ие, Бб, Пп, Дд, Тт, Оо, Гг, Кк, Xх, Лл, Мм, Нн, Вв, Рр, Чч, Цц.

Найти алфавит «Тадар мичиги» Т. Д. Майнагашева исследователям не удалось. Но, учитывая изменения, которые внёс В. А. Кожевников, можно предположить как он выглядел: Aа, Оо, Уу, Ыы, Ii, Бб, Пп, Дд, Тт, Ss, Гг, Кк, Xх, Лл, Мм, Нн, Nn, Рp, Чч, Цц, Ээ, Оо, Юю, Ии (последние четыре буквы имели смягчение). Краткость звуков изображалась надстрочной запятой. Был знак, означающий долготу гласных.

Однако предложенный В. А. Кожевниковым вариант получил замечания редактора газеты «Красноярский рабочий» B. И. Кузьмина (сагайского). Он высказался за сохранение алфавита Т. Д. Майнагашева, кроме замены латинской буквы опрокинутым С (Ɔ). Он был против чрезмерного сокращения числа букв в алфавите.

Следующим шагом в разработке хакасского алфавита явилась работа инициативной группы по выработке хакасской транскрипции для подготовки букварей и книг на хакасском языке. На заседании 12 февраля 1922 года М. Г. Торосову и Н. М. Одежкину было поручено составить свои предложения по алфавиту.

Таким образом, на заседаниях комиссии обсуждались три проекта алфавита. Выбрали алфавит Торосова-Одежкина. Подготовленный ими вариант имел преимущества перед первыми тремя и был одобрен инициативной группой на заседании 15 февраля 1922 года. Он состоял из 25 букв; Аа, Уу, Оо, Ыы, Ээ, Фф, Юю, Ии, ь, ъ, Пп, Дд, Тт, Сс, Гг, Кк, Яя, Лл, Мм, Нн, Бб, Рр, Чч, Цц, Ее. Этот алфавит явился синтезом всего наиболее рационального в алфавитах Т. Д. Майнагашева, М. И. Райкова и В. А. Кожевникова.

Позднее (летом 1922) алфавит Торосова-Одежкина был одобрен конференцией культпросветработников. Однако принятие окончательного решения затянулось почти на два года.

На основании постановления «О выработке хакасской письменности» от 25.04.1924 года Хакасским уревкомом 4 сентября вновь была утверждена комиссия по созданию письменности. В её состав вошли К. К. Самрин, С. И. Кузургашев, К. С. Тодышев, П. Т. Штыгашев, И. М. Киштеев, М. И. Райков, председателем был утвержден Г. И. Итыгин. Уже к началу ноября 1924 года составление алфавита было завершено.

Как отмечалось в докладе комфракции уисполкома на пленуме Хакасского укома РКП(б), состоявшемся 16 октября 1925 года, в Москве были отпечатаны первые шесть тысяч экземпляров изданий на хакасском языке.

В 1929 году хакасский алфавит переведён с кириллицы на латиницу, а с середины 1930-х годов идёт процесс возврата письменности на кириллицу. С 1939 года, с некоторыми изменениями, алфавит используется до настоящего времени.

С 1939 года до настоящего времени алфавит претерпел лишь некоторые изменения (1947, 1962) и после этого принял современный вид.

Создание хакасской письменности стало большим событием в культурной жизни хакасского народа и положило начало развитию хакасской литературы.

А. А. Ищенко

__________________

[1] Буква Бб обозначалась с подстрочной точкой и соответствовала звуку Вв

[2] Буква Гг обозначалась с надстрочным знаком и соответствовала звуку Ғғ

[3] Буква Ii обозначалась с надстрочным знаком и соответствовала звуку Ii

[4] Кк обозначалась с надстрочным знаком и соответствовала звуку Хх

[5] По мнению К. М. Патачакова составителем алфавита является Степан Дмитриевич Майнагашев, имевший образование и публикации научных трудов в российских изданиях. Т. Д. Майнагашев, брат Степана Дмиртиевича, не имел необходимого уровня образования.


Литература


Артеменко, А. Л. Начало создания хакасской письменности / А. Л. Артеменко // Учёные записки / Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. – Абакан, 1966. – Вып. 12. – С. 141–145.

Боргояков, М. И. К вопросу о формировании общенародного хакасского языка (дооктябрьский период) // В братской семье народов. – Абакан, 1968. – С. 99–118.

Гладышевский, А. Н. Из истории создания хакасской письменности / А. Н. Гладышевский // Республика Хакасия как субъект Российской Федерации: опыт, проблемы, перспективы – Абакан, 2001. – С. 166–168.

Инкижекова, А. И. К истории развития хакасской письменности / А. И. Инкижекова // Записки / Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. – Абакан, 1951. – Вып. 2. – С. 119–134.

Кызласов, А. С. К вопросу создания алфавита современной хакасской письменности / А. С. Кызласов // Республика Хакасия как субъект Российской Федерации: опыт, проблемы, перспективы. – Абакан, 2001. – С. 172–174.

Патачаков, К. М. К истории создания хакасской письменности / К. М. Патачаков // Учёные записки / Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. – Абакан, 1966. – Вып. 12. – С. 146–151.

Создание хакасской письменности и развитие печати // Был всегда нацелен на будущее. – Абакан, 1996. – С. 9–12.

Тинникова, Л. В. Этапы развития хакасской письменности / Л. В. Тинникова Этнокультурное образование: проблемы, идеи, инновации. – Абакан, 2011. – C. 198–200.

Ултургашев, С. П. Новые материалы по истории хакасской письменности / С. П. Ултургашев // Учёные записки / Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. – Абакан, 1963. – Вып. 9. – С. 133–134.

2023 г.



Поделиться с друзьями: